刘长卿(二首)

发布时间:2017-01-18
字体大小:
分享:

摘要:

刘长卿(二首) 刘长卿(709—约780),字文房,河间(今河北省河间县)人。开元二十一年(733)进士。曾任转运使判官,后被贬为潘州巴尉。又任睦州司马,官至随州刺史。 他的诗歌,艺术造诣很高,尤其擅长五言律诗,人称五言长城。他的绝句,以画入诗,凝炼,鲜明。逢雪宿荚蓉山主人[1]日暮苍山远,天寒白屋贫[2]。

     刘长卿(二首)
 
      刘长卿(709—约780),字文房,河间(今河北省河间县)人。开元二十一年(733)进士。曾任转运使判官,后被贬为潘州巴尉。又任睦州司马,官至随州刺史。
     他的诗歌,艺术造诣很高,尤其擅长五言律诗,人称“五言长城”。他的绝句,以画入诗,凝炼,鲜明。
 
 
 
逢雪宿荚蓉山主人[1]
 
日暮苍山远,天寒白屋贫[2]
柴门闻犬吠,风雪夜归人[3]
     【说明】这首诗用白描的手法,朴索的语言,描写暮雪中的山村景色和作者在风雪夜晚突然找到投宿处的喜悦心情,并隐约流露出对穷苦人民的同情。
     【注释】[1]宿芙美蓉山主人——投宿到芙蓉山的人家里。[2]苍山——青山。白屋——茅草盖的房子,贫家的住所。贫——萧条,形容破旧的小草房只有很少几处。首两句写,作者在暮雪中急于找到投宿的地方。[3]吠(fèi废)——狗叫。末两句说,忽然听到贫苦人家的狗叫声,风雪夜归的行人顿时好象回到家里一样。
 
送李判官之润州行营[1]
 
万里辞家事鼓鼙[2],金陵驿路楚云西[3]
江春不肯留行客,  草色青青送马蹄[4]
     【说明】这首诗描写友人远行,表达作者的惜别之情。诗中的末两句,化实为虚,从春景中写出情感,精彩而有余味。
     【注释】[1]之——去,往。润州——今江苏省镇江市。行营——出征时住的军营。 [2]鼙(pí疲)——古代军中用的一种鼓。鼓鼙——军用乐器,这里指代军务。首句说,辞别家乡,远行万里,去从事军务。[3]金陵——这里指润州,唐时也称润州为金陵,不是指今江苏省南京市。驿路——旧时传递政府文书所走的道路。楚云西——楚地的西方。楚——古代楚国,在今湖北、湖南、江西、安徽等地。这句说,金陵(润州)那里的行营有驿路,直通你去的楚地之西。[4]行客——指李判官。末两句,一方面点明送别的时令,一方面借怨恨“江春”写依依惜别之情。